Esta es una transcripción de los textos ibéricos presentes en una pieza del Tesoro de Abengibre (Museo Arqueológico Nacional 38204) realizada utilizando el signario publicado por Joan Ferrer i Jané en 2020 y que podéis ver ampliada al final del artículo o descargar.

MAN 38204GM115. Pieza; plato de plata perteneciente al tesoro de Abengibre. Dimensiones: Diámetro 29,8 cm. Altura 4,3 - 4,8 cm. Peso 323 gr. Con textos, decoración y líneas diametrales o radiales. Sobre el conjunto de piezas aparecidas en Abengíbre parece ser que pudieron formar parte de la vajilla ceremonial de un santuario.

 (imagen de la pieza n° 38204 del Museo Arqueológico Nacional)

La orientación de las letras o signos es lo primero que se ha de analizar en un texto. Cuando hay una única línea es más difícil determinar la dirección de escritura. La herramienta utilizada, el soporte, el inicio o la terminación del texto, la grafía, los trazos y los errores, etc. así lo determinan o te dan pistas para ello. En los jeroglíficos del antiguo Egipto, la cabeza de los animales y unos signos especiales determinaba el inicio de la frase. Actualmente, en el alfabeto latino la letra "a", "d", "g", "u", "j" y "q" son siniestras y las "e", "b", "c", "f" y "p" son diestras. Entonces mi pregunta es, ¿La orientación de los signos determina el sentido de la escritura? Yo creo que no es así siempre y lo vamos a ver aquí. Los patrones de escritura suelen ser constantes si el grabador es el mismo, que algunos de estos signos sigan una orientación siniestra, no significa que el sentido de la escritura sea también siniestra, y lo veremos.

(imagen del texto, efectuada por Roland Mor en el Museo Arqueológico Nacional)

En esta pieza del mismo conjunto de Abengibre catalogada con el n° 38204 en el Museo Arqueológico Nacional y como Nº 115 por Gómez Moreno, este parámetro errático en las direcciones de los signos la vemos gráficamente en la pieza, se ven signos en ambas direcciones (ver imagen), con direcciones enfrentadas, y diferentes signarios, a, i, r , n, di/ti son del Sudoeste y las s, e son del Nororiental, y según Beltrán (yo también lo creo) es dextrógira.

Los griegos tuvieron hasta el S.IV a.C. escritura en ambos sentidos e incluso direcciones alternas a la vez, voy a suponer que por este texto y más evidencias, el sentido de la escritura en los textos de Abengibre quizás no sea el esperado. Es evidente que la escritura ibérica se expandió desde el sur hacia el norte. De ser, la sureña, una escritura mayoritariamente levógira, llegado una época en su expansión hacia el norte y al igual que sucedió con la escritura griega, el sentido de la escritura varió a dextrógira, como es mayoritariamente la escritura ibérica levantina, greco-ibérica, celtibera y la vascónica. ¿Son estas piezas de plata de la zona del Júcar? ¿Podrían ser de un área más al norte? ¿Podrían ser de algún santuario Olcade? ¿Pueden ser estos textos de Abengibre un registro de ese cambio en la grafía? Es curioso que Abengibre, La Cava, el Cerro Gil se sitúen en medio de dos tipos de grafías diferentes, como si fuera una bisagra entre levógiros y dextrógiros. Os encomiendo a desarrollar esta hipótesis. Vamos a ver que resulta.

La segunda acción después de trascribir los signos al alfabeto latino que usamos hoy es buscar una segmentación adecuada y lógica. Si el texto dispone de separadores o marcas especificas entre los signos resulta más sencillo. Otra opción en ibérico es buscar dos vocales seguidas para hacer la segmentación entre ellas, en el euskera normalmente no se dan vocales unidas, pero si las hay. En este texto anira - estia, Gómez y Cabré plantean una segmentación entre las vocales a y e.

Otra pista para realizar la segmentación es buscar los signos marcados como inicio de palabra, porque a veces tienen una marca realizada por el grabador. Aquí vemos una letra i singular, aparentemente con un trazo vertical prolongado. Prolongación que podría ser casual, como acción con herramienta metálica sobre otro soporte metálico en un desliz del puntero o cincel, pero no en un soporte de caliza, como en otros signos del texto ibero del Salobral y recogidos por M. Gómez Moreno. (ver enlace AB.04.01)

Vamos a tomar ese 3ª signo como marca para una segmentación. Vemos diferencia entre la 2ª y 7ª, un trazo más inclinado en la línea central como en las N seleccionando el valor n en esta 2ª.

Con esta segmentación nos quedaría de la siguiente forma:

an / iraestia

(semilla / rechazada)

ABORTO (embarazo perdido)

No voy a suponer que nuestros antiguos articulaban sus palabras como las películas de Hollywood nos hacen oir a los indios americanos. Nuestros antiguos, durante miles de años, nos traen o hacen posible una articulación rica y correcta. Desde la etapa ibera a nuestros días solo ha trascurrido 18/19 generaciones, así que, es muy posible que no tengamos tanta diferencia en lo básico o en las raíces. No podemos comparar en este caso la evolución del moderno romance castellano con la evolución de una lengua miles de años más antigua.

El hecho de no segmentar por las vocales unidas nos da un resultado de una voz aparentemente compleja iraestia y con otras voces análogas en el euskera como es “IRABAZIA” Ganancia, posesion; “IRAATSI-A” Añadido; “IRABIATU-A” Removido, batido; “IRAGANA” Trasladado; “IRAGAZIA” Filtrado, colado. Verbos en “ERA” ó “IRA”, son hoy prácticamente unos verbos como todos los demás, con su significado propio. Aunque parecen ser un factitivo, que expresa que el sujeto no realiza la acción por sí mismo, sino que la hace realizar a otro u otros. Del hecho de que “IRABAZI” o “IRAUN” comiencen en “i” y tengan “ra” en segunda sílaba, generan dudas y Luis Villasante creía que se trataba de un infijo fósil, <<de esos verbos Primitivos>>. Un derivativo verbal actual es el infijo “ra” Que sólo verbos que empiezan en vocal “e” o ”i” y terminan en “i” o “n” admiten esta derivación. “e” o ”i” en muchos verbos figura este elemento, como meramente terminativo o como derivativo.

an: Vamos a asociar an como una SEMILLA. Con esta raíz AN tenemos en euskera relacionado con la Familia, Procreación o Multiplicación o Semillas: "ANAI/ANAE/ANAJE/ANASE" que es hermano;” ANDERE/ANDRA/ANDERA" es señora o dama; "AÑAI/AÑAGU/ANIGUA" es centeno (de an+nai=añai); "ANDANA” es la Línea de Parentesco (genealógica) o COSECHA (AN+DANA/todo); "ANDANADA" es la hilera de plantitas jóvenes en la huerta; “ANBOTU” es secarse el trigo (AN+BOTU/tirar) o quedarse sin granos o sin semilla. Y "ANGELDU" es esterilizarse (GALDU/perder); "ANGELTASUN" ESTERILIDAD. Se registran muchos segmentos "an", con posibles usos como semilla en textos Ibéricos: soanbibu (A.10.11) La Alcudia; [---?]anako(B.01.08) Montmajor; :anbeiku(GI.15.04) Ullastret; ḳạisuŕanaŕika (T.00.01) Desconocido; tikanale(PYO.03.02j) La Tor de Querol.

iraestia: veneno en euskera se dice "IRA" que además también significa Helecho, Pena; Fatiga. El término “ESTI” es utilizado como orden de retroceder, ¡atrás!; “ESTI-TU” es acción verbal de Atrasarse, retrocederse, pero también de calmarse, atenuar; “ESTI-KATU” es Hacer que se atrase o que se retrase, apelmazar, pisotear. “ESTI-ERAGIN” es Rechazar, Oponerse, hacer retroceder; “ESTIA-PEN” como Decrecimiento de la Luna, Miseria, Penuria. “ESTI-RA” es Tormento, Tortura.

Si IRAes veneno y ESTIes rechazar, IRAESTIsería algo similar a Retroceder, Rechazar por envenenamiento, e “iraestia” seria como Rechazado con veneno o, en referencia a una semilla, abortado. Y como planta abortiva utilizada en la antigüedad está el acónito, la planta más tóxica de Europa, conocido también como "matalobos", en euskera es llamada según su fin, "ALARGUNTZA-BELAR" (para enviudar o matar al marido), "SORI-BELAR" (para despiojar), y también "IRA-BELAR" como abortivo.

En textos ibéricos esti : kideike:ḿiŕeśti (AUD.05.36ª) Pech Maho; ]uśekieśtiŕo+tin(CS.21.09) Orleyl;kuleśtileis(A.06.01) El Tossal de la Cala. En textos ibéricos este: kaŕestereai (F.9.7) Orleyl VII En textos ibéricos ira: +rkaliṟa (V.13.02)Yátova.

El 8º signo aquí presente, grabado con cincel podría ser un círculo con una línea vertical en el centro, que en el signario suroriental corresponde a TI. Otro signo similar en los signarios nororiental y celtibero corresponde con la voz TE. Bien estia suroriental o estea nororiental tienen parecidos significados negativos. Pero si fuera eztea (con el signário celtibero) el significado sería totalmente opuesto, ya que “EZTEI” es boda, banquete,“EZTEI-ETXE” casa que se sirven banquetes de boda, “EZTEI-LIAR” invitado a la boda o banquete., iraeztea sería similar a una Ofrenda de Banquete de Alimentos.

Redactado por: Igor Leibar Ugalde.


Bibliografía:

 

  • ORIGEN DEL LENGUAJE Y ETIMOLOGÍA CASTELLANA; Por Julio Cejador y Frauca (Zaragoza, 1864-Madrid, 1927) filólogo, crítico literario, historiador de la literatura española, lexicógrafo, epigrafista, helenista, orientalista y cervantista español. Catedrático de Latín, Hebreo, Griego, y conocedor de otras lenguas antiguas y modernas: inglés, italiano, alemán, sánscrito, copto, armenio y algo de turco.
  • Diccionario3000 vasco-español.
  • Diccionario Etimológico Vasco, Michel Morvan UMR5478 CNRS.
  • SÁNCHEZ JIMÉNEZ, J. Y BELTRÁN VILLAGRASA, P.: Los platos de Abengibre, Publicaciones del Seminario de Historia y Arqueología de Albacete, Albacete, 1962.https://www.iealbacetenses.com/getfile.php?fr=documentos/editorial/PlatosdeAbengibre-.pdf
  • Banco de Datos Paleo-hispánicos HESPERIA
  • “Segmentación de textos ibéricos y distribución de los segmentos”, Eduardo Orduña Aznar (Licenciado en Filología Hispánica).
  • Buscador de Textos Ibéricos, Eduardo Orduña Aznar (Licenciado en Filología Hispánica).
  • “Las escrituras episódicas de la Península Ibérica” (palaeohispanica20/2020/p 991) Joan Ferrer i Jané
  • Diccionario Retama de Autoridades del Euskera. A.V.
  • Diccionario vasco-español-francés. R.M. Azkue.
  • PALABRAS VASCAS COMPUESTAS Y DERIVADAS. Luis Villasante.
  • https://www.iealbacetenses.com/getfile.php?fr=documentos/editorial/PlatosdeAbengibre-.pdf