Paulo Orosio (Braga, 383-420) era un sacerdote, historiador y teólogo portugués. En su obra “Historiæ adversus paganos”, relato histórico del presbítero hispano, nos indica en los tres episodios del séptimo, la existencia de unos individuos llamados RUSTICANI y otros BAGAUDAS. Osorio considera fiel y útil la guarnición de los "rustici" sobre los Pirineos de Vasconia antes de la entrada de suevos, vándalos y alanos. Algunos filólogos proponen que eran estos RUSTICANI los hablantes del Vasco Común Antiguo (VCA), la antesala del euskera.

¿Quiénes eran los RUSTICANI?

Este historiador portugués, en su obra “Historiæ adversus paganos” nos dice:

  • dehinc supra dicti montis claustrorumque eius cura permissa est remota rusticanorum fideli et utili custodia (7.40). 
  • dehinc cum in Gallia Amandus et Aelianus collecta rusticanorum manu, quos Bacaudas vocabant, perniciosos tumultus excitavissent (7.25).

Sabemos por ello de la existencia de unos individuos llamados RUSTICANI , de los que Osorio considera fiel y útil su función de guarnición sobre los Pirineos de Vasconia antes de la entrada de suevos, vándalos y alanos.

En el tercer episodio, donde el ejército de rustici protagoniza peligrosas sublevaciones, los denomina «bagaudas». En su origen céltico, la palabra «bagauda» significaba “guerrero” y tenía una acepción positiva (Sánchez León 1996b: 31-34). Pero los autores romanos la dotaron de connotaciones peyorativas y la usaron como sinónimo de grupos que estaban fuera de la ley o que actuaban en contra del orden romano. Así pues, los bagaudas son una facción rebelde formada por milicias de rustici con arraigo en la región, reunida y encabezada por líderes propios. Resumiendo, son dos caras de un mismo grupo cuya denominación varía en función de su postura de subordinación o de enfrentamiento hacia el Imperio.

El especialista Javier Arce (2017) define a los RUSTICANI como «tropas rurales semi-armadas». Mikel Pozo Flores (Departamento de Historia Medieval, Moderna y de América) en su tesis “Vasconia y los vascones de la crisis del imperio romano a la llegada del islam (siglos V-VIII)- Evolución sociopolítica y génesis de la gens effera” trata sobre los RUSTICANI del año 409 y los define como un  <<nuevo grupo dirigente, articulado en torno a los líderes de los destacamentos militares del país>>, nos indica que <<su principal cometido era vigilar el bandolerismo y posiblemente cobrar tasas e impuestos de peaje>>. También cita que fueron los encargados de la defensa de la calzada Astorga-Burdeos que pasa por RONCESVALLES durante los siglos IV-V, eje central del territorio vascón y donde se ubicaba el armazón militar de esta región.

Parece que esos “PASOS PIRENAICOS”, nombrados por Orosio, en realidad estuvieron colocados en una demarcación más amplia o extendida. Los geógrafos antiguos no contaban con la tecnología topográfica actual, y dibujaban la orografía según percepciones. Antaño creían que una cadena montañosa dividía Álava y Navarra de Bizkaia y Gipuzkoa, a esa cadena montañosa la llamaban Ronces-valle (ver mapas adjuntos). Así se entiende las referencias sobre los Pirineos, según Silio Itálico (3.338), ”los pirineos eran ricos en caza. En ellos cazaba el caudillo astur Cidnio”. En este párrafo se hace extensiva la Cordillera Pirenaica hasta Asturias, al igual que en Trogo Pompeyo (Iust. 44. 9).

¿Qué lengua hablaban los rusticani?

Joseba K. Abaitua, Mikel Martinez Areta y Emiliana Ramos proponen, que los hablantes de Vasco Común Antiguo (VCA), la antesala del euskera, eran los RUSTICANI que menciona Orosio como vigilantes de los pasos pirenaicos en la vertiente navarra en el año 409. En ese grupo de personas vascofonas se basa la teoría de la “vasconización tardía” en la vertiente costera del País Vasco. Teoría que ya parece estar superada, por ser un término erróneo (vasconización) y admitido así ya por Abaitua. Así se lee sus palabras en Paleohispánica:

<< Aunque ampliamente difundido, el término “vasconización” es impreciso y presenta una connotación invasionista engañosa. Lo que en nuestra opinión ocurre en la Tardo antiguedad no es que los vascones de la época tardo-republicana y alto imperial (en la que el etnónimo no comportaba una significación lingüística) invadan en masa los territorios occidentales, sino que los descendientes etno-culturales de unos individuos que, a principios del siglo v, aparecen en la obra de Orosio como rusticani (en calidad de custodiadores de los pasos pirenaicos) introducen desde Navarra a la Llanada alavesa y posteriormente, desde ahí, a la fachada atlántica y, más tarde, a Burgos y a La Rioja un determinado código lingüístico, extendido mediante aculturación por un contingente poblacional que bien pudo ser mínimo.>>

 

Esa “euskerizacion” que sufre el EBZ/VCA (euskera batu zaharra/vasco común antiguo), es una evolución del proto-vasco hacia el euskera moderno enriquecido (fonética y léxica) por el contacto con el latín. Según esa teoría, fue el euskera expandido por los “rusticani” (y los bagaudas).

Cabe destacar unas lápidas de dos vascofonos, un par de autrigones “IBARcensis”, aparecidas en Astorga y Quintanilla de las Viñas (Burgos). Las lapidas de Quintanilla de las Viñas y Astorga traen el gentilicio UXAMA IBARCENSIS, que deriva del vasco ibar/iber (vega). Estas lapidas autrigonas nos dan pistas de que también los vascofonos “rusticani” estaban ampliamente repartidos por sitios más alejados del pirineo. Situar a los “rusticani” solo en los montes Pirenaicos es también engañoso, aunque el camino romano Astorga-Burdeos cruce por Roncesvalles.

La cadena montañesa que separaba la llanada del Ebro y la costa cantábrica también se la llamaba Ronces-valle (ver mapas).

Los RUSTICANI estaban en Astorga y en los pasos de montaña entre Alava y Bizkaia o Gipuzkoa, por donde también discurrían caminos romanos secundarios, y parece que no llegaron desde los pirineos como proponen las teorías de la “vasconización tardía” en los siglos V y VI. Pero mucho antes de que los rusticani entren en acción tenemos testimonios vascofonos al sur de los Pirineos.

Ejemplos son: UMME SAHAR en lapida de Lerga (Navarra); SESENCO, OANDISSEN, ONSE, AGIRSENO, VELARTHAR, LAURCE, BELSCO de las Tierras Altas de Soria; la Mano de Irulegi y la TURMA SALLUITANA del bronce de Ascoli (90 a.C.) con los soldados ARRANES, ARBISCAR, ENNEGES, UMARBELES. Antropónimos: ORDUNETSI, ABISUNHAR. AGIRSENI y AGIRSAR, ATTAESO y ATTASIS, ONSO, UMARBELES…En topónimos ITURRISSA, OIASSO, ILUNBERRI, POMPAELO y ANDELO al que Villar lo trae desde “handi”. Y teónimos como LARRAHE, LOSAE, SELAITSE, URDE, HELASSE, HERAUSCORRITSEHE, ITSACURRINE, con dativos -HE (-he>>-hi>>-i)

En la publicación “Historia de la Lengua Vasca" de Joaquín Gorrochategui, Iván Igartua, Joseba A. Lakarra. del 2018, (págs 241 a 244):

   <<Pensar que la “vasconización tardía” (desde Aquitania en su versión dura) trajo en Álava, Guipúzcoa y Vizcaya hacia el s. VI d.C. el abandono del celta romanizado que se hablaría ahí (cf. Abaitua 2011:21) y su sustitución rapídísima y completa por una de las más bárbaras lenguas conocidas entonces al occidente del Rin, --y que ésta fuera dominada a la perfección en poco tiempo por los autóctonos pre-euskaldunes-- es un escenario de diseño poco afortunado cuanto menos..>>.

¿Por qué el adjetivo RUSTICANI para un grupo nuevo de militares?

Dos motivos se nos ocurren para explicar este adjetivo. La primera es la familia romana de los Rústicos, y que genero a la opulenta Junia Rústica, sacerdotisa perpetua y primera de Cártama. Fue ella la que sufragó la renovación de las puertas de las murallas, siendo después la Patrona de las murallas. ¿Quizás este fue el motivo por el que Orosio los llamo “Rusticanos”? ¿Era una referencia a Junia y sus nuevas puertas renovadas en las murallas?.

La segunda es desde una pista que nos otorga el latín rusco, que es una forma de nombrar a una Colmena. Lo tomó del protocelta *rosko-, *rusko- se toman con un significado de Corteza; en Irlandés Antiguo rúsc es Corteza; en Breton Medieval antiguo rusk es Corteza y ruskenn es Colmena (las colmenas se fabricaban con troncos huecos); en Córnico antiguo rusk es Corteza; en Galo rusca es Colmena. Su etimología lo asocian con Esquilar, Excavar, etc, y es por ello una asociación fuera de lo razonable con una semántica relacionada con las cortezas de troncos huecos o las colmenas, y en fonética –sk- no corresponde al céltico y más bien parece un préstamo desde otro sustrato. Como ejemplo tenemos otras voces del Proto-Celta como *baski- (manojo, haz) desde la raíz *bhask- solo en itálico y celta, así como su vocalización, hacen probable que se haya tomado prestado de alguna lengua no celta. También el proto-celta *basko- (rojo) de etimología Indo-Europea MUY INCIERTA, su vocalismo implicaría que la palabra fue un préstamo de algún sustrato del oeste europeo.

Quizás estos préstamos se diesen desde el OSKOL vascónico; el término "OSKOLO" denomina a un Tronco Hueco de un árbol, que solo presenta su Corteza Exterior. En euskera la forma de llamar a los Soldados con Coraza es "OSKOLDUN". Una voz similar es UZKALDU, que significa Ganar por las Armas, Vencer, Derrocar, de donde deducimos que UZKAL se puede tomar con una herramienta manual de tipo armamentístico (espada lanza, arco de flechas, etc). También "azkon" es una flecha, lanza, dardo, saeta, venablo. Tanto OSKOLDUN o USKALDUN son soldados, guerreros armados, o con CORAZAS. Creo que  *uzka sería un utensilio para matar cortando, una Espada (isker en tuareg es un cuchillo de hoja curva o falcata).

Confinamiento defensivo

Sabemos que los castros situados en los altos de las montañas vascas estaban todos conectados visualmente, como los “oppida ibéricos”, eran una red conectada para enviarse señales de peligro de uno a otro, pero independientes. Sabemos, por los estudios arqueológicos que los castros fueron abandonados gradualmente durante la romanización, y que en la época de decadencia del imperio vuelven a tener UNA NUEVA REOCUPACIÓN. Aquellos castros prerromanos vuelven a poblarse, y hoy encontramos en estos castros re-ocupados lapidas de tipología indígena, pero con letras en latín.

Parece lógico pensar que, ante la caída del poder romano y su ineficacia, los colonos romanos y los nativos tomaran el control y la responsabilidad de defender el territorio. Es lo que Orosio llama los RUSTICANI, gentes locales bien instruidas, que saben letras latinas, comandadas (o no) por soldados romanos, afincados en los castros o pasos de montaña del Ronces-vallis Mounts y en la Ruta de la Costa de la actual Euskadi.

 

Ese Proto-vasco que luego evoluciona al Euskera Batu Zaharra/Vasco Común Antiguo no solo estaba en esos lugares ricos para aquella agricultura extensiva de la llanada alavesa, navarra y aquitana, que era controlada por romanos en torno al eje Astorga-Burdeos. También el Euskera Batu Zaharra estaba presente en el “otro” camino a Burdeos y Aquitania, en el camino marítimo de cabotaje.

En la costa, menos densa pero igual de romanizada, el protovasco pudo tomar forma simultánea y paralela de EBZ (euskera batu zaharra/vasco común antiguo) comenzando la dialectización. Urdaibai e Irún son grandes núcleos de romanización conectados por mar con el resto de pequeños puertos de cabotaje. Los buques, desde Burdingala e Oiasso, llegaban a Morosgi (Donostia), Menoska, Uesperides (Lekeitio), portus Amanun (Mundaka), Noega-Ukesia (Castro-Urdiales),  etc, con marineros vascos y soldados romanos. Ahora sabemos que desde Urdaibai salía mármol para Iruña-Veleia, y suponemos que eran carros gobernados por “carreteros” bizkainos y soldados romanos, que se hablaban y se entendían entre ellos.

Distintos centros de poder, y distintas zonas de influencia dieron paso a más de un “vasco común antiguo”, con sus pequeñas variaciones propias o zonales, y que pudieron ser el origen de los dialectos del euskera. La diferenciación entre dialectos será por confinamiento. La reducida movilidad de personas en un territorio genera singularidades, tanto en la genética como en el habla. El confinamiento puede darse por climatología, orografía, inseguridad, o miedo a los vándalos, alanos o suevos.

Si en diferentes regiones, la evolución del proto-vasco hacia el VASCO COMUN ANTIGUO (Euskara Batu Zaharra), se da con mayor celeridad en unas o en otras, se debe a la mayor densidad de personas y consecuentemente al mayor uso de la lengua en unas zonas que en otras. En contra, las regiones más despobladas asimilan mucho más lentamente los cambios en la lengua, que es la misma. En la zona navarra, alavesa el EBZ toma uso y forma más rápidamente. Estas zonas se sitúan dónde estaba el “groso” de la población, en contra, en Bizkaia y Gipuzkoa tenían muy poca densidad poblacional.

Pero podemos decir que los habitantes de la llanada alavesa y navarra NO colonizaron la costa trayendo el euskera. Este detalle nos lo aclara también Abaitua en su publicación de Paleohispanica:  <<no es que los vascones de la época tardo republicana y alto imperial invadan en masa los territorios occidentales>>.

En la teoría de la “vasconización tardía” no parece real que los rusticani migrasen casi 700 km desde el Lugdunum Convenarum hasta los pasos de Roncesvalles (Orreaga) para después bajar a la cuenca de Pamplona y convencer a todos los habitantes que abandonaran el latín, y en su expansión trasladasen una lengua "bárbara" a la romanizada llanada de Álava, y después a las tierras bizcaínas y gipuzkoanas, supuestamente celticas o celto-romanas, todo suena a un gran sinsentido.

Los rusticani ya estaban aquí, en las montañas del País Vasco, también llamadas Ronces-vallis mount.